Imperatriz Michiko traduz livros de Michio Mado para o inglês

Uma coleção de poemas do renomado poeta Michio Mado foi traduzida para o inglês pela imperatriz Michiko e publicada recentemente.

Do Mundo-Nipo

Uma coleção de poemas de Michio Mado, cujas obras se tornaram muito populares no Japão, como rimas “Zosan” (elefante), foi traduzida para o inglês pela imperatriz Michiko e publicado no final do mês passado.

 

Livros Rainbow e Eraser de Michio Mado (Imagem: Reprodução)
Livros Rainbow e Eraser de Michio Mado (Imagem: Reprodução / Edição MN)

 

Os livros “Keshigomu” (Eraser) e “Niji” (Rainbow), publicados pela renomada editora Bungeishunju, com sede em Tóquio, contêm um total de 40 poemas do famoso poeta de 103 anos. A versão em inglês da imperatriz Michiko, publicada em dois volumes, também contém a versão original, em japonês.

A imperatriz Michiko tem um alto grau de conhecimento da língua inglesa, para tanto, é bacharelada em literatura inglesa pela Faculdade de Literatura da Universidade do Sagrado Coração, em Tóquio, onde se formou em 1957.

Autora de vários poemas waka / tanka, bem como livros infantis, a maioria traduzida por ela própria para o inglês, a imperatriz, que está próxima de completar 80 anos, ainda espera contribuir muito mais para que a literatura japonesa seja amplamente difundida em todo o mundo.

As informações são da agência Kyodo.

 

Para saber mais sobre Cultura, clique em mundo-nipo.com/variedades/cultura. Siga também o Mundo-Nipo no Twitter e Facebook.

 


Mundo-Nipo. Todos os direitos reservados. É proibido todo tipo de reprodução sem autorização escrita do Mundo-Nipo.com. Para maiores esclarecimentos, leia a Restrição de uso.

Total
0
Shares
Previous Article

Festival de São Francisco exibirá animações e live-actions do Japão

Next Article

Okinawa realizará manifestação para promover direitos GLBT

Related Posts